What It’s Like To Be A Translator
Amanda Agustin translates for her mom, whose native language is Spanish. In serving as a translator, she has come to understand the discrimination her mom faces and serve as a source of strength.
Your source for youth perspectives on trends, policies and innovation in education.
Amanda Agustin translates for her mom, whose native language is Spanish. In serving as a translator, she has come to understand the discrimination her mom faces and serve as a source of strength.
We die for the right to love and be loved. We die protecting our own, because the law has yet to protect us. We die because we stand up for ourselves. We die to be seen.
It shouldn’t be a newsflash that not all Asian-Americans do well in school, but the model minority stereotype makes the actual problems in these communities invisible.
Growing up, Garrison Pennington’s mom worked long hours, while his dad stayed home and looked after him. This arrangement gave Pennington a more flexible view on gender roles.
If young people truly want to reach a point where gender will not play any role in a presidential race we first need to work towards breaking the glass ceiling.
“As a first-year college student, I hope that I’ll be able to focus more on making friends and challenging myself academically than on worrying about my safety.”
Sure, I’ve picked up some useful skills in high school: teamwork, organization, and being on time.
My first encounter with youth depression came during my sophomore year in high school. I was only a witness and yet its impact was powerful enough to rip my life apart.
Often people who can follow their passion, come from a place where money isn’t a concern.